| 
                                2 Timothy                            
                                Chapter 1                             | 
                                Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus                            
                                Kapitel 1                             | 
                    | 1 Paul,3972an apostle652of Jesus2424Christ5547by1223the will2307of God,2316according2596to the promise1860of life2222which3588is in1722Christ5547Jesus,2424 | 1 Paulus3972, ein Apostel652JEsu2424Christi5547durch1223den3588Willen2307Gottes2316nach2596der Verheißung1860des Lebens2222in1722Christo5547JEsu2424: | 
| 2 To Timothy,5095my dearly beloved27son:5043Grace,5485mercy,1656and peace,1515from575God2316the Father3962and2532Christ5547Jesus2424our2257Lord.2962 | 2 Meinem lieben27Sohn5043Timotheus5095Gnade5485, Barmherzigkeit1656, Friede1515von575GOtt2316dem Vater3962und2532Christo5547JEsu2424, unserm2257HErrn2962. | 
| 3 I thank21925485God,2316whom3739I serve3000from575my forefathers4269with1722pure2513conscience,4893that5613without ceasing88I have2192remembrance3417of4012thee4675in1722my3450prayers1162night3571and2532day;2250 | 3 Ich danke2192GOtt2316dem3739ich diene3000von575meinen3450Voreltern4269her in1722reinem2513Gewissen4893, daß5613ich ohne Unterlaß88dein4675gedenke3417in meinem Gebet1162Tag2250und2532Nacht3571. | 
| 4 Greatly desiring1971to see1492thee,4571being mindful3415of thy4675tears,1144that2443I may be filled4137with joy;5479 | 4 Und mich verlanget, dich4571zu sehen1492, wenn ich denke an3415deine4675Tränen1144, auf daß2443ich mit Freuden5479erfüllet4137werde. | 
| 5 When I call2983to remembrance5280the3588unfeigned505faith4102that3588is in1722thee,4671which3748dwelt1774first4412in1722thy4675grandmother3125Lois,3090and2532thy4675mother3384Eunice;2131and1161I am persuaded3982that3754in1722thee4671also.2532 | 5 Und4412erinnere5280mich des ungefärbten505Glaubens4102in1722dir4671, welcher3748zuvor gewohnet hat2983in1722deiner4675Großmutter3125Lois3090und2532in deiner Mutter3384Eunike2131, bin aber1161gewiß3982, daß3754auch2532in dir4675. | 
| 6 Wherefore12233739156I put thee in remembrance3634671that thou stir up329the3588gift5486of God,2316which3739is2076in1722thee4671by1223the3588putting on1936of my3450hands.5495 | 6 Um welcher Sache156willen ich dich4571erinnere363, daß du erweckest329die Gabe5486Gottes2316, die in1722dir4671ist2076durch die Auflegung1936meiner3450Hände5495. | 
| 7 For1063God2316hath not3756given1325us2254the spirit4151of fear;1167but235of power,1411and2532of love,26and2532of a sound mind.4995 | 7 Denn1063GOtt2316hat1325uns2254nicht3756gegeben1325den Geist4151der Furcht1167, sondern235der Kraft1411und2532der Liebe26und2532der Zucht4995. | 
| 8 Be not3361thou therefore3767ashamed1870of the3588testimony3142of our2257Lord,2962nor3366of me1691his846prisoner:1198but235be thou partaker of the afflictions4777of the3588gospel2098according2596to the power1411of God;2316 | 8 Darum3767so schäme1870dich1870nicht3361des846Zeugnisses3142unsers2257HErrn2962noch3366meiner, der ich1691sein Gebundener1198bin, sondern235leide4777dich1870mit dem Evangelium2098wie ich nach2596der Kraft1411Gottes2316, | 
| 9 Who hath saved4982us,2248and2532called2564us with a holy40calling,2821not3756according2596to our2257works,2041but235according2596to his own2398purpose4286and2532grace,5485which was given1325us2254in1722Christ5547Jesus2424before4253the world began,5550166 | 9 der3588uns2248hat2564selig4982gemacht und2532berufen mit einem heiligen40Ruf2821, nicht3756nach2596unsern Werken2041, sondern235nach seinem2398Vorsatz4286und2532Gnade5485, die3588uns gegeben1325ist in1722Christo5547JEsu2424vor4253der Zeit2596der Welt166, | 
| 10 But1161is now3568made manifest5319by1223the3588appearing2015of our2257Savior4990Jesus2424Christ,5547who hath abolished26733303death,2288and1161hath brought life and immortality to light546122222532861through1223the3588gospel:2098 | 10 jetzt3568aber1161offenbart5319durch1223die Erscheinung2015unsers2257Heilandes4990JEsu2424Christi5547, der2532dem Tode2288die Macht hat5319genommen2673und3303das Leben2222und1161ein unvergänglich Wesen861ans Licht gebracht5461durch1223das Evangelium2098, | 
| 11 Whereunto15193739I1473am appointed5087a preacher,2783and2532an apostle,652and2532a teacher1320of the Gentiles.1484 | 11 zu welchem3739ich1473gesetzt5087bin ein Prediger2783und2532Apostel652und2532Lehrer1320der Heiden1484. | 
| 12 For1223the which3739cause156I also2532suffer3958these things:5023nevertheless235I am not3756ashamed:1870for1063I know1492whom3739I have believed,4100and2532am persuaded3982that3754he is2076able1415to keep5442that which I have committed unto him38663450against1519that1565day.2250 | 12 Um1223welcher3739Sache156willen ich solches5023leide3958, aber235ich schäme1870mich‘s1870nicht3756; denn1063ich weiß1492, an1519wen ich glaube4100, und2532bin gewiß3982, daß3739er2532kann2076mir3450meine Beilage bewahren5442bis an jenen1565Tag2250. | 
| 13 Hold fast2192the form5296of sound5198words,3056which3739thou hast heard191of3844me,1700in1722faith4102and2532love26which3588is in1722Christ5547Jesus.2424 | 13 Halt an2192dem3588Vorbilde5296der heilsamen5198Worte3056, die3739du von3844mir1700gehört191hast, vom Glauben4102und2532von1722der Liebe26in1722Christo5547JEsu2424. | 
| 14 That good thing2570which was committed unto thee3872keep5442by1223the Holy40Ghost4151which dwelleth1774in1722us.2254 | 14 Diese gute2570Beilage bewahre5442durch1223den3588Heiligen40Geist4151, der in1722uns2254wohnet. | 
| 15 This5124thou knowest,1492that3754all3956they which3588are in1722Asia773be turned away from654me;3165of whom3739are2076Phygellus5436and2532Hermogenes.2061 | 15 Das5124weißt du1492, daß3754sich gewendet haben654von mir3165alle3956, die3739in1722Asien773sind, unter welchen ist2076Phygellus5436und2532Hermogenes2061. | 
| 16 The3588Lord2962give1325mercy1656unto the3588house3624of Onesiphorus;3683for3754he oft4178refreshed404me,3165and2532was not3756ashamed1870of my3450chain:254 | 16 Der HErr2962gebe1325Barmherzigkeit1656dem Hause3624Onesiphorus3683; denn3754er hat mich3165oft4178erquicket und2532hat sich1870meiner3450Ketten254nicht3756geschämet, | 
| 17 But,235when he was1096in1722Rome,4516he sought me out22123165very diligently,4706and2532found2147me. | 17 sondern235da2532er zu1722Rom4516war1096, suchte2212er mich3165aufs fleißigste4706und2212fand2147mich. | 
| 18 The3588Lord2962grant1325unto him846that he may find2147mercy1656of3844the Lord2962in1722that1565day:2250and2532in how many things3745he ministered unto1247me at1722Ephesus,2181thou4771knowest1097very well.957 | 18 Der1565HErr2962gebe1325ihm, daß er846finde2147Barmherzigkeit1656bei1722dem HErrn2962an3844jenem Tage2250! Und2532wieviel3745er mir zu1722Ephesus2181gedienet hat1247, weißt1097du4771am besten957. |